人工翻譯公司應(yīng)該有什么道德規(guī)范呢?

2022/07/08 10:37

企業(yè)需要翻譯人員為企業(yè)進(jìn)行會議或合同翻譯。這些需要翻譯的內(nèi)容非常秘密,如果被同行竊取,后果將非常嚴(yán)重。因此,我們應(yīng)該找到一家正式的翻譯公司,以避免找到一家小型翻譯公司,給企業(yè)帶來不可挽回的損失。那么,人工翻譯公司應(yīng)該有什么道德規(guī)范呢?

拒絕散漫的態(tài)度

客戶要求翻譯是及時的。例如,會議安排在哪一天,只有那一次,不能重新開會,方便人們翻譯。所以,我們應(yīng)該提前做好充分的準(zhǔn)備。如果態(tài)度松散,會耽誤客戶的重要事情,造成巨大損失。因此,人工翻譯公司的翻譯人員不應(yīng)該松懈,而應(yīng)該積極面對每一項翻譯工作。


人工翻譯公司

不得要求小費

這種行為可能會出現(xiàn)在非正式的翻譯公司,比如看企業(yè)是一個重要的會議,臨時表示太困難了,不能增加成本。在會議結(jié)束時,企業(yè)不能更換翻譯,只能根據(jù)他的意思增加小費。正式的人工翻譯公司不允許翻譯人員這樣做,翻譯費用也是后來支付的,所以企業(yè)不必?fù)?dān)心。

保護(hù)客戶隱私

嚴(yán)禁正規(guī)人工翻譯公司泄露客戶機(jī)密,嚴(yán)重者受到法律制裁。因此,我們需要找到專業(yè)的翻譯公司,以免給企業(yè)造成損失。

在選擇之前,你可以了解更多關(guān)于這家人工翻譯公司的信息。例如,公司資質(zhì)、公司翻譯人員數(shù)量、專業(yè)方向等,可以滿足企業(yè)的要求,也可以面試翻譯人員,更好地選擇。